真上からこんにちは。
キュウシュウジカというシカだそうです。
英名:Sika Deer となっていますが、どういう意味でしょうか?Deer(ディア)で鹿だと思っていましたが。
それで、
ジーニアス英和辞典を引くと・・・
sika(シーカ)=sika deer.
sika deer:ニホンジカ(Cervus nippon)<シカ科の哺乳類;英国には日本から移入され広範囲に生息している>.
とありました。勿論、deerについては、
deer=シカ です。シカ<シカ科(Cervidae)の動物の総称;長寿・虚栄などの象徴>とありました。
英国では普通になったので、日本語の「シカ」という呼び方を用いたということでしょうか。こんな歴史があったとは。。さらに詳しい歴史は・・・私に教えてください。
さて、話をゾンビに戻すと、さらにもう一頭いました。
シカの飼育員さん、衛生管理?頑張ってください。
なにが起こっていたのか、説明も貼っててください。ただ気味が悪いだけでした。
おわり